Tag Archives: Diaspora

Entre Culturas

En memoria de Alberto Alday Garay

Durante décadas algunos académicos y políticos consideraron inevitable, e incluso deseable, la asimilación gradual y linear de inmigrantes en las sociedades de acogida. Los efectos sociales del fenómeno migratorio eran vistos como negativos, al entender que se producía una alteración del tejido social, lo que en su opinión conllevaba una pérdida de la cohesión social y una fuente permanente de conflictos por desencuentros culturales. Por ejemplo, en Estados Unidos, bajo el paradigma del “melting pot” los inmigrantes estaban “condenados” a “mezclarse” con el resto de la sociedad en búsqueda de una mayor homogeneidad, cohesión social e identidad nacional común a todos. La asimilación fue entendida en términos de “matrimonios mixtos” (entre inmigrantes y la población de la sociedad de acogida), de incremento de relaciones personales, culturales, sociales y laborales entre la población inmigrante y la local, y desde la pérdida de rasgos identitarios de la población inmigrante y sus descendientes tales como la lengua o la religión.

Sin embargo, las teorías que auspiciaban el éxito del “melting point” fueron desmontadas una a una con el paso del tiempo. Es decir, la asimilación no era una línea recta que llevara a los inmigrantes a su aculturación total, a su absorción por el resto de la sociedad, conllevando la pérdida de la identidad de sus países de origen. De igual manera, los descendientes de poblaciones inmigrantes tampoco estaban más asimilados necesariamente que sus predecesores. La asimilación no era irreversible o inevitable. Aun más, las consecuencias sociales del fenómeno migratorio en la sociedad de acogida empezaron a entenderse como positivas en términos de revitalización demográfica y económica, integración social e intercambio cultural.

En Euskadi, aproximadamente unas 145.000 personas (6.6% del total de la población) tienen nacionalidad extranjera mientras otras 35.000 personas de origen extranjero habrían adquirido la nacionalidad española. Nuestros nuevos vecinos “inmigrantes”—caracterizados por su gran diversidad geográfica, cultural, religiosa, lingüística y étnica—se unen a aquellos otros que ya tiempo atrás abandonaron sus hogares con el objetivo de reiniciar una nueva vida. Todos ellos, incluyendo a nuestros propios emigrantes, han conformado una Euskadi de diásporas—una extensa y densa red de interconexiones transnacionales. En este contexto, la Asociación Retbask_Arreba (Asociación de Retornados/as Vascos/as, Descendientes de Vascos/as y familiares) ha sido recientemente constituida con el objetivo de “dar cabida y respuestas a los emigrantes vascos/as de retorno, así como a su descendencia y familiares…”Buscamos acercar”, según comentan sus impulsores, “la realidad de Euskal Herria a las personas que en algún momento emigraron por diferentes circunstancias y que hoy hacen el camino inverso: ‘el retorno’, siendo ellas mismas quienes lo hacen o sus descendientes y familiares”.

Betto Snay en el Festival Gentes del Mundo, Bilbao, 2010

Ante una sociedad vasca cada vez más compleja y diversa, y teniendo en cuenta las asimetrías socio-económicas y de poder que existen entre los diferentes individuos y comunidades que la componen ¿qué grado de interculturalidad—entendiendo por interculturalidad la interacción e interrelación activa entre grupos diferenciados por aspectos culturales, religiosos, lingüísticos o étnicos—existe en Euskadi? ¿Cuál es el papel que las asociaciones de inmigrantes (y de retornados) e instituciones representativas de la sociedad vasca pueden desempeñar en los procesos de interculturalidad que, por ejemplo, ayuden a contrarrestar prejuicios y actitudes negativas hacia los inmigrantes y retornados, favorezcan la inclusión socio-económica, política y laboral de los más desfavorecidos, y suavicen las distinciones culturales entre dichos colectivos y la sociedad en la que se integran?

Actuación de la Casa de Asturias de Bilbao, Bilbao, Mayo 2011. Fotografía de P.J. Oiarzabal

(Actuación de la Casa de Asturias de Bilbao, Bilbao, Mayo 2011. Fotografía de P. J. Oiarzabal)

88x31

a paradox?

I thought I’d make my first contribution to Bi2.0 by asking a question.  After reading Pedro’s very interesting post about immigrants from Spain to the Basque region and emigrants from the Basque region to the new world, I was left wondering how the same region could be both an importer and an exporter of migrant labor during broadly the same historical period.  Isn’t this pretty unusual?  Have other European regions been both magnets for immigrants from other areas while at the same time exporting large numbers of emigrants to far off places?  Most Basque immigrants to the new world left their homeland in search of economic opportunity, but it would seem that labor was in much demand in Basque industry.  What explains this social and economic paradox?

Diaspora Bidaian : Hitza hitz !!

Le Théâtre du Versant recueille actuellement des témoignages de familles de la diaspora basque pour agrémenter sa prochaine création Diaspora Bidaian, qui aborde le thème de l’émigration des Basques dans les Amériques et aux Antilles.
http://www.euskosare.org/euskal_mundua/diaspora_bidaian_hitza_hitz/image

Sa prochaine création Diaspora Bidaian, aborde en effet le thème de l’émigration des Basques dans les Amériques et aux Antilles. Les textes de Pierre Pol Berzaitz et Bernardo Atxaga seront mis en scène, une première !!!

«Toute l’œuvre d’Atxaga tourne autour de ce thème de l’exil et du paradis perdu, de la terre natale» explique le metteur en scène Gaël Rabas. Pierre Pol Berzaitz, quant à lui, est personnellement impliqué, il a lui-même de la famille dans la diaspora. «Je considère la question de la diaspora basque comme extrêmement moderne, et c’est à mon avis la raison de l’intérêt grandissant que lui portent les artistes et le public. Cette pièce se veut une caisse de résonance pour toutes les aventures vécues par les familles basques exilées…».

Bi anaiak :

Le poète Pier Pol Berzaitz a élaboré une histoire sur laquelle se greffe des textes de Bernardo Atxaga : l’histoire des deux frères Uturburu du village souletin de Barcus, partis tous deux en Équateur. L’un fit fortune et retourna au village cousu d’or et auréolé de gloire, ayant côtoyé les grands hommes des révolutions latino-américaines comme Simon Bolivar ! L’autre frère, poète, rêveur, inadapté au monde sera beaucoup moins chanceux..

Une création internationale :

Avec Diaspora Bidaian se dessinent les grands thèmes de l’immense œuvre à construire sur la diaspora, l’exil et la nostalgie, le mythe du retour, le sentiment de l’appartenance, l’aventure des Amériques…

«Nous travaillons depuis deux ans avec des artistes québécois, vénézuéliens, haïtiens et d’Hegoalde… et depuis près de quatre ans avec EuskoSare », poursuit Gaël Rabas. «Le spectacle se jouera à la fois en euskara et en français mais aussi en espagnol et en créole, sans sous-titres…pani problème !!! On n’a pas besoin de traduction pour comprendre une pastorale…».

Après une résidence de création, la pièce devrait être jouée à l’automne, les 13 et 14 Novembre avec le soutien de l’euskal etxea de Bordeaux, puis précisément à Barcus, en coproduction avec la Scène Nationale de Bayonne Sud Aquitaine, dans le cadre du 4e Colloque international de Biarritz, chantier Sud Nord, consacré cette année à l’interculturalité.. autre sujet qui touche les basques de la diaspora !!

Afin de préparer cette vaste thématique qui sera abordée par une œuvre théâtrale et pas seulement.. le théâtre du versant recherche des témoignages de basques de la diaspora, qui nous racontent l’histoire du long voyage de leur famille.

Vous pouvez directement envoyer vos témoignages au théâtre du versant par e-mail :theatre-versant@wanadoo.fr