A Basque in Boise

Spanglish

Triste, pero cierto

“Sí, deja que te llame para atrás durante mi breik del lunche. Estoy vacunando la carpeta y luego tengo que ir con la baika a por la troca. Tuve que dejarla parqueada ayer en el downtown cuando fui a comprar la prensa porque se me olvidó pumpear gas.”

(Traducción: Sí, deja que te llame después durante la hora de la comida. Estoy pasando la aspiradora y luego tengo que ir en bici a por la ranchera. Tuve que dejarla aparcada ayer en el centro cuando fui a comprar la impresora porque se me olvidó echar gasolina.”

Y por esto (y a pesar de ser una lucha constante) no dejo que mis hijos usen palabras en inglés cuando hablamos en castellano.

Thanks for passing by: ↓



3 thoughts on “Spanglish

  1. Pingback: Hipocresía | A Basque in Boise

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


Confianza online